Pour les zoreys, pour les Réunionnais... Pour tout le monde :

Mais au fait, comment on dit en créole : "être éclaboussé dans une affaire qui ne nous concerne pas" ?


Publié / Actualisé
Avis aux nouveaux arrivés sur l'île ou aux Réunionnais qui veulent perfectionner leur langage. Des expressions cocasses, des mots poétiques ou encore des formules très imagées, découvrez chaque jour avec Imaz Press la signification d'une expression française en créole, et inversement ! Pour aujourd'hui savez-vous comment on dit "être éclaboussé dans une affaire qui ne nous concerne pas" ?
Avis aux nouveaux arrivés sur l'île ou aux Réunionnais qui veulent perfectionner leur langage. Des expressions cocasses, des mots poétiques ou encore des formules très imagées, découvrez chaque jour avec Imaz Press la signification d'une expression française en créole, et inversement ! Pour aujourd'hui savez-vous comment on dit "être éclaboussé dans une affaire qui ne nous concerne pas" ?

"Être éclaboussé dans une affaire qui ne nous concerne pas" se traduit par "Giny zékli".

Exemple d'utilisation : "Sort aou d-la, talèr ou giny zékli".
 

   

1 Commentaire(s)

RougayPéi974, Posté
"Mayé dan lakol zak"